|
» Karten |
|
|
» Benutzer (5.168)
» Sehenswürdigkeiten (129)
» Ereignisse (0)
|
|
Wenn du dich kostenlos registrierst kannst du neue Themen verfassen, an Umfragen teilnehmen und vieles mehr. Falls Du bei der Registrierung oder Anmeldung Probleme hast, dann kontaktiere uns.
 |
|
29.10.2006, 20:29
|
Vater Unser (Korrekte Fassung!) Beitrag #1 (permalink)
|
|
Gast
|
Vater Unser (Korrekte Fassung!)
Da der Teufel im Detail steckte und es nicht nur einen Himmel gibt [Math.6.9],
habe ich hier mal die korrekte Version für jeden der dafür offen ist 
!!!Weitergeben erwünscht!!!
Unser Vater in den Himmeln,
geheiligt werde dein Name.
Dein Reich komme,
dein Wille geschehe, wie in den Himmeln so auf Erden.
Unser tägliches Brot gib uns heute.
Und vergib uns unsere Schuld,
wie auch wir vergeben unseren Schuldigern. Du führst uns nicht in Versuchung,
sondern erlöst uns von dem Bösen.
Denn dein ist das Reich und die Kraft
und die Herrlichkeit in Ewigkeit.
Amen.
...wo wir schon mal beim Thema Beten sind...
...hier noch zwei schnelle Gebete für die tägliche Anwendung.
Morgengebet
Ich danke dir, mein himmlischer Vater,
daß du mich in dieser Nacht vor allem Schaden und Gefahr behütet hast.
Und ich bitte dich, daß du mich diesen Tag auch behütest vor Sünden
und allem Übel, damit dir all mein tun und Leben gefalle.
Amen.
Abendgebet
Ich danke dir, mein himmlischer Vater,
daß du mich heute behütet hast.
Und ich bitte dich, daß du mir alle meine Sünden vergibst,
und mich diese Nacht auch wieder behütest.
Dein heiliger Engel sei mit mir,
damit der böse Feind keine Macht an mir finde.
Amen.
Viel Licht&Liebe
Soldier of Light (bzw. Michael) 
Geändert von Gast2922 (29.10.2006 um 20:35 Uhr)
|
|
|
|
29.10.2006, 22:34
|
Vater Unser (Korrekte Fassung!) Beitrag #2 (permalink)
|
|
Benutzer
Registriert seit: 07.10.2006
Ort: Nähe Köln
Beiträge: 48
|
Vater unser
Lieber Soldier of light,
ich danke Dir dafür,
alles Liebe 
soul mate
|
|
|
30.10.2006, 07:10
|
Vater Unser (Korrekte Fassung!) Beitrag #3 (permalink)
|
|
gern einer von Milliarden
Sternzeichen:
Registriert seit: 01.12.2005
Ort: zeitw. in Wuppertal, zeitw. in Estland
Alter: 50
Beiträge: 1.708
|
Zitat:
|
Zitat von Soldier of Light
Da der Teufel im Detail steckte und es nicht nur einen Himmel gibt [Math.6.9],
habe ich hier mal die korrekte Version für jeden der dafür offen ist 
!!!Weitergeben erwünscht!!!
Unser Vater in den Himmeln,
geheiligt werde dein Name.
Dein Reich komme,
dein Wille geschehe, wie in den Himmeln so auf Erden.
Unser tägliches Brot gib uns heute.
Und vergib uns unsere Schuld,
wie auch wir vergeben unseren Schuldigern. Du führst uns nicht in Versuchung, sondern erlöst uns von dem Bösen.
Denn dein ist das Reich und die Kraft
und die Herrlichkeit in Ewigkeit.
Amen.
(...)
|
wer hat das so übersetzt?
die erste Zeile ist mir so gewohnt
die anderen fettgeschriebenen
empfinde ich nicht als korrekt
die Zeilen 2 bis 4 beziehen sich auf einen jeweils anderen Himmel,
daher sehe ich es als unangebracht an, den dritten dieser Himmel wieder auf alle zu verteilen
Das zentralste christliche meditative Gebet ist für ganz lange Entwicklungszeiträume konzipiert.
Und wie bei einem guten Mantra ist dem Verstand das komplexe zusammenklingen tieferer, ganzheitlicher Wahrheiten nicht zugänglich
An der Bitte mit der Versuchung haben sich in den letzten Jahrzehnten schon viele versucht 
Für mein Empfinden ist das allerdings jeweils eine Versuchung des Versuchers diese Bitte schon ändern zu wollen, bevor ihre Zeit gekommen ist (laut Rudolf Steiner bezieht sie sich auf einen Entwicklungszustand von uns Menschen, in dem wir diese Bitte "und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Übel" aus einem echten Bedürfnis heraus sprechen können werden)
Zudem ist die Feststellung "du erlöst uns von dem Bösen" eine unfreilassende Anmaßung. Eine Bitte gegenüber Gott sollte eine echte Bitte sein, d.h. ich muss ganz real und existenziell damit rechnen, dass sie eventuell nicht erfüllt wird oder dass sie gänzlich anders erfüllt wird, wie ich es mir grad wünschen oder vorstellen kann. Und wie könnte jeder Mensch, der vielleicht mal diese neue version sprechen würde, von sich behaupten zu wissen, dass Gott uns vom Bösen erlöst?
Es wundert mich nicht, dass es Interessen gibt, diese neue, hochmütigere Form des Vaterunsers zu verbreiten.
man könnte denken: "Wozu so viele Gedanken darüber verschwenden?
das sind doch nur kleine Details, die geändert sind"
aber steckt nicht gerade im Detail der Teufel? (und mit irgend einer Art der letzteren könnte man es bei dieser angeblich korrekten Übersetzung zu tun haben )
Geändert von freelight (30.10.2006 um 07:14 Uhr)
|
|
|
30.10.2006, 18:22
|
Vater Unser (Korrekte Fassung!) Beitrag #5 (permalink)
|
|
gern einer von Milliarden
Sternzeichen:
Registriert seit: 01.12.2005
Ort: zeitw. in Wuppertal, zeitw. in Estland
Alter: 50
Beiträge: 1.708
|
wenn ich nicht unvoreingenommen offen dafür gewesen wäre, hätte ich mich damit nicht so intensiv beschäftig, dass mir dabei heute für mich neue Gedanken zu dem Vaterunser kommen konnten ( ich vergaß dir dafür anteilig zu danken)
ich mag mich täuschen, aber anscheinend beruht die Offenheit noch nicht auf Gegenseitigkeit
|
|
|
30.10.2006, 18:59
|
Vater Unser (Korrekte Fassung!) Beitrag #6 (permalink)
|
|
Ich bin, der ich bin.
Sternzeichen:
Registriert seit: 26.01.2006
Ort: Mülheim an der Ruhr
Alter: 50
Beiträge: 722
|
Vater-Mutter Unser von Jesus Christus
Unser Vater, der Du bist im Himmel, geheiligt werde Dein Name.
Dein Reich komme.
Dein Wille geschehe auf Erden wie im Himmel.
Gib uns heute unser tägliches Brot.
Und vergib uns unsere Sünden, wie wir unseren Schuldnern vergeben.
Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen.
Denn Dein ist das Reich, die Macht und die Herrlichkeit immerdar. Amen
Unsere Mutter, die Du bist auf Erden, geheiligt werde Dein Name.
Dein Reich komme, und Dein Wille geschehe in uns wie in Dir.
Da Du jeden Tag Deine Engel sendest, so sende sie auch zu uns.
Vergib uns unsere Sünden, wie wir alle unsere Sünden gegen Dich sühnen.
Und führe uns nicht in die Krankheit, sondern erlöse uns von allem Übel,
denn Dein ist die Erde, der Körper und die Gesundheit. Amen
Der Originaltext aus dem Geheimarchiv des Vatikans, mit Erlaubnis des damaligen Papstes Johannes XXIII,
aus dem Aramäischen ins Englische übersetzt von Dr. Edmond Bordeaux-Székely, erstmals erschienen 1933, in deutsch von Bruno Martin 1937 im Buch “Das Friedens Evangelium der Essener" – Schriften der Essener –
Buch 1, Seite 63.
|
|
|
30.10.2006, 20:23
|
Vater Unser (Korrekte Fassung!) Beitrag #7 (permalink)
|
|
Friedfisch
Registriert seit: 04.10.2006
Ort: Niedersachsen
Beiträge: 418
|
Hallo Adam
Diese Version lese ich das allererste Mal. Bin grad tief erschüttert....
1000 Gedanken, nie zu Ende gedacht.
Bestürzung pur !!!
|
|
|
30.10.2006, 23:39
|
Vater Unser (Korrekte Fassung!) Beitrag #8 (permalink)
|
|
Liebe im Licht
Sternzeichen:
Registriert seit: 29.09.2005
Ort: Obernzenn/Mittelfranken
Alter: 65
Beiträge: 356
|
Es heißt hier immer "korrekte Version"! Ist nicht jede Version korrekt? Ist nicht vielleicht diese Übersetzung als Korrekt anzusehen? Ich denke, es gibt keine "korrekte Version" des Vater Unsers. Korrekt ist das, was für den einzelnen stimmig ist. Ist es vielleicht dieses?
Oh du, atmendes Leben in allem, Ursprung des schimmernden Klanges, Du scheinst in uns und um uns, selbst die Dunkelheit leuchtet, wenn wir uns erinnern.
Hilf uns einen heiligen Atemzug zu atmen, bei dem wir nur Dich fühlen und Dein Klang in uns erklinge und uns reinige.
Laß Deinen Rat unser Leben regieren und unsere Absicht klären für die gemeinsame Schöpfung.
Möge der brennende Wunsch Deines Herzens Himmel und Erde vereinen durch unsere Harmonie.
Gewähre uns täglich, was wir an Brot und Einsicht brauchen; das Notwendige für den Ruf des wachsenden Lebens.
Löse die Stränge der Fehler die uns binden, wie wir loslassen, was uns bindet an die Schuld anderer.
Laß oberflächliche Dinge uns nicht irreführen, sondern befreie uns von dem, was uns zurückhält.
Aus Dir kommt der allwirksame Wille, die lebendige Kraft zu handeln, das Lied, das alles verschönert und sich von Zeitalter zu Zeitalter erneuert. Wahrhaftige Lebenskraft diesen Aussagen! Mögen sie der Boden sein, aus dem alle meine Handlungen erwachsen. Besiegelt im Vertrauen und Glauben.
AMEN.
Oder vielleicht dieses? Oh Gebärer! Vater, Mutter des Kosmos.
Bündle Dein Licht in uns - mach es nützlich.
Erschaffe Dein Reich der Einheit jetzt.
Dein eines Verlangen wirkt dann in unserem wie in allem Licht, so in allen Formen.
Gewähre uns täglich, was wir an Brot und Einsicht brauchen. Löse die Stränge der Fehler die uns binden,
wie wir loslassen was uns bindet an die Schuld anderer.
Laß oberflächliche Dinge uns nicht irreführen, sondern befreie uns von dem, was uns zurückhält. Aus Dir kommt der allwirksame Wille, die lebendige Kraft zu handeln, das Lied, das alles verschönt
und sich von Zeitalter zu Zeitalter erneuert.
Wahrhaftig - Lebenskraft diesen Aussagen!
Mögen sie der Boden sein, aus dem alle meine Handlungen erwachsen.
Amen
Oder ist es gar diese Übersetzung? Vater, Mutter unser der Du bist im Himmel
und auf Erden
geheiligt werden Deine Namen.
Dein Reich ist,
Dein Wille geschieht im Himmel und auf Erden.
unser tägliches Brot gibst Du uns heute.
und vergibst uns wo wir Gutes nicht getan haben,
wie auch wir vergeben.
und führst uns ins Licht Deiner Erlösung,
im Segen Deiner Liebe und Nähe.
Denn Dein ist das Reich, und die Kraft,
und die Herrlichkeit, in Ewigkeit,
Amen.
Wer jetzt noch nichts gefunden hat, der hat nun die Möglichkeit, sich seine eigene Übersetzung zu erstellen.
Hier der aramäische Originaltext: Abwûn d´bwaschmâja
Nethkâdasch schmach.
Têtê malkuthach.
Nehwê tzevjânach aikâna
d´bwaschmâja af b´arha.
Hawvlân lachma d´sûnkanân
Jaomâna Waschboklân chaubên
(wachtahên) aikâna daf chnân
schvoken I´chaijaben.
Wela tachlân I´nesjuna ela patzân
min bischa.
Metol dilachie malkutha wahaila
wateschbuchta I´ahlâm almîn.
Amên.
Liebe Grüße
Semonel
|
|
|
 |
|
| Themen-Optionen |
Thema durchsuchen |
|
|
|
Andere Themen im Forum Religion, Glauben & Spiritualität
|
| Thema |
Datum |
Autor |
Antworten |
Letzter Beitrag |
Göttin Ostara
Göttin Ostara: Der Name Ostern kommt von der germanischen...
|
16.04.2006 |
Abdarel |
8 |
11.03.2009 17:31 |
Bau eines Riesenkreuzes in Nazareth
Bau eines Riesenkreuzes in Nazareth: Weltgrösstes Kreuz für Nazareth
Kategorie:...
|
11.08.2007 |
mauretania |
15 |
14.08.2007 18:53 |
Altes Testament + Neues Testament
Altes Testament + Neues Testament: meine ansicht:
im alten testament ging es...
|
20.11.2006 |
SelbstAllein |
10 |
03.12.2006 13:14 |
Der Liebesbrief des Vaters
Der Liebesbrief des Vaters: Hier habe ich etwas das aus verschiedenen Stellen...
|
09.08.2006 |
Abdarel |
7 |
17.08.2006 10:02 |
eingeimpfte Glaubenssätze
eingeimpfte Glaubenssätze: Kennt Ihr das, ihr habt feste Strukturen, feste...
|
11.03.2006 |
Abdarel |
25 |
23.03.2006 17:26 |
|